Рождественский экипаж. Как зовут оленей Санта-Клауса? Интересные факты об оленях санта-клауса Как зовут оленя санта

Олени Санта-Клауса - в североамериканской и в меньшей степени - в европейской германоязычной традиции группа из девяти летучих северных оленей , тянущих за собой повозку Санта-Клауса , развозящего рождественские подарки. Начиная с первой половины XX века проникают в детскую художественную литературу, в музыкальные произведения и в кино.

Первоначальный состав

Список из 8 оленей приобрёл популярность после выхода в 1823 году стихотворения Клемента Кларка Мура «Визит Святого Николая » . В этом стихотворении олени носили голландские имена (аналогично тому, как имя Санта-Клаус является видоизменённым голландским вариантом имени Святого Николая). Эдмундер Кларенс Стедман поместил в своей «Американской антологии 1787-1900 гг.» это стихотворение в редакции 1844 года, в которой голландские имена Dunder (гром) и Blixem (молния) были заменены на германизованные формы Donder и Blitzen . Позднее имя Donder приняло форму Donner , что соответствует нормам современного немецкого языка.

В настоящее время в североамериканской традиции имена оленей устоялись. Ниже приводятся их английские и французские варианты (последние имеют хождение в Канаде):

  1. Dasher (Дэшер), «стремительный» / Tornade (Торнад),
  2. Dancer (Дэнсер), «танцор» / Danseur (Дансёр),
  3. Prancer (Прэнсер), «скакун» / Furie (Фюри),
  4. Vixen (Виксен), «резвый» / Fringant (Фрэнган),
  5. Comet (Комет), «комета» / Comète (Комет),
  6. Cupid (Кьюпид), «Купидон» / Cupidon (Купидон),
  7. Donder (Дондер), нем. «гром» / Tonnerre (Тоннер),
  8. Blitzen (Блитцен), нем. «молния» / Éclair (Эклер),
  9. Rudolph (Рудольф) / Rodolphe (Родольф).

Рудольф - девятый и самый популярный олень

Олень Рудольф присоединился к классической восьмёрке в 1939 году, когда поэт Роберт Л. Мэй сочинил стихи, опубликованные в книге, которая раздавалась детям посетителей сети супермаркетов «Montgomery Ward» во время Рождества . История Рудольфа отражена в популярной песне и в ряде кинофильмов.

В стихотворениях Мэя другие олени насмехались над Рудольфом из-за его светящегося красного носа. Однажды из-за сильного тумана развоз подарков Санта-Клаусом затянулся, когда он добрался до дома Рудольфа, он заметил его светящийся нос в тёмной комнате и решил, что этот нос станет подходящим фонариком, освещающим дорогу его саням, и попросил Рудольфа стать передовым оленем в упряжке, на что тот охотно согласился.

Напишите отзыв о статье "Олени Санта-Клауса"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Олени Санта-Клауса

Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.

В ноябре месяце 1805 года князь Василий должен был ехать на ревизию в четыре губернии. Он устроил для себя это назначение с тем, чтобы побывать заодно в своих расстроенных имениях, и захватив с собой (в месте расположения его полка) сына Анатоля, с ним вместе заехать к князю Николаю Андреевичу Болконскому с тем, чтоб женить сына на дочери этого богатого старика. Но прежде отъезда и этих новых дел, князю Василью нужно было решить дела с Пьером, который, правда, последнее время проводил целые дни дома, т. е. у князя Василья, у которого он жил, был смешон, взволнован и глуп (как должен быть влюбленный) в присутствии Элен, но всё еще не делал предложения.
«Tout ca est bel et bon, mais il faut que ca finisse», [Всё это хорошо, но надо это кончить,] – сказал себе раз утром князь Василий со вздохом грусти, сознавая, что Пьер, стольким обязанный ему (ну, да Христос с ним!), не совсем хорошо поступает в этом деле. «Молодость… легкомыслие… ну, да Бог с ним, – подумал князь Василий, с удовольствием чувствуя свою доброту: – mais il faut, que ca finisse. После завтра Лёлины именины, я позову кое кого, и ежели он не поймет, что он должен сделать, то уже это будет мое дело. Да, мое дело. Я – отец!»

Дорогие друзья сайта Сицилия для нас, очень рада вас приветствовать. Давненько я не публиковала новых статей на моем сайте, все как-то «руки не доходили». И вот сейчас, в преддверии , которое празднуется католиками всего мира 25 декабря, моя новая статья на рождественскую тематику. В ней вы узнаете имена оленей Баббо Натале (Санта Клауса или Деда Мороза) и краткую характеристику каждого оленя.

Появилась это статья не случайно, очень много в нашей почте писем с вопросом — как зовут оленей Деда Мороза в Италии.

Как известно, все детишки с увлечением слушают волшебные сказки, легенды, мифы и увлекательные истории. Включаются детские фантазии, которые открывают им волшебный мир, в который они искренне верят.

Рождественская история про оленей Баббо Натале и их имена

Волшебные летающие олени, запряженные в сани, помогают Баббо Натале на Рождество (а российским деткам на Новый Год) быстро доставить подарки всем детям. Эти симпатичные животные ценные помощники старого доброго деда с белой бородой. Их всего девять. Каждый из них имеет свое имя.

На итальянском языке оленей Баббо Натале зовут так (рядом с именем через дефис будет перевод на русский язык):

  1. Cometa — Комета;
  2. Cupido — Купидон (Амур);
  3. Donato — Донато;
  4. Fulmine — Молния;
  5. Donnola — Ласка;
  6. Saltarello — Прыгунья;
  7. Ballerina -Балерина;
  8. Freccia — Стрелка;
  9. Rudolph — Рудольф;

Вот мы и узнали как зовут оленей Деда Мороза. А теперь познакомимся поближе с каждым сказочным оленем.

Комета

Этот олень не спит никогда. Услышав очередные детские желания, он кометой взлетает в небо, чтобы собрать их всех и потом передать Баббо Натале (Деду Морозу). И не просто передать, но и проследить, чтобы старенький дед выполнил все задания, не забыл ничего.

Амур или Купидон

Этот олень получил имя от того, что на его мягкой шерстке, в области груди, имеется светлое пятнышко в форме сердечка. Именно этот олешка читает все письма, которые приходят волшебному деду (такой вот своеобразный секретарь).

Донато

Донато в переводе с итальянского значит подаренный, данный… Это очень красивый олень в команде Баббо Натале, который почему-то часто простывает и, как следствие этого, постоянно имеет насморк. Но капли, падающие из носа Донато, долетая до земли, превращаются в прекрасные цветы. Да еще — узнать Донато можно по блестящему золотому плащу, который он таскает всегда с собой

Молния

Этот олень гордится своими двумя большими зубами, считая, что они его туз в рукаве. Мать олениха не кормила своего олененка материнским молоком, опасаясь его страшных зубов, и получилось так, что в детстве он питался только морковью и другими овощами… Но зато сейчас ребятня может быть спокойна — новогодние подарки под надежной защитой. Молния оберегает их и беда тем злодеям, которые решаться похитить подарки — тогда знакомство с ее крупными зубами им обеспечено.

Ласка

Самый маленький и симпатичный северный олень в упряжке Баббо Натале и к тому же самый робкий из всех. Его застенчивость известна всем, стоит только назвать его по имени, как его прекрасную мордочку заливает краска смущения…Однако нос у Ласки большой и красный!

Прыгунья

Любит петь и к тому же является прекрасным имитатором. Прыгунья может воспроизводить все человеческие голоса, как женские, так и мужские. Если шалости ребенка переходят границы дозволенного, то этот олешек сразу же сделает ему замечания, подражая в совершенстве голосу его папы или мамы.

Балерина

Балерина в переводе с итальянского значит Танцующая, Танцовщица. Именно этот олень задает правильный ритм бега всей упряжке. Его грациозные движения больше напоминают танец, чем простой бег. Очень любит детей и не переносит, когда они грустят. В такие моменты Баллерина старается развеселить детей веселой музыкой.

Стрелка

Стрелка — близнец Донато. Шерстка у нее мягкая, цвета золота. Правая рука Баббо Натале и этим все сказано.

Рудольф

Последний из оленей Баббо Натале, присоединился к основной группе позже всех, однако сейчас является самым популярным. Его красный нос, в прошлом источник смущения и насмешек (из-за этого носа и подался Рудольф в волшебный команду), теперь служит для освещения неба в самые темные и туманные ночи. Рудольф занимает ведущее место в упряжке, которой управляет Баббо Натале (Дед Мороз, Санта Клаус).

Вот мы и познакомились с дружной новогодней командой. Теперь и вы знаете как зовут оленей Деда Мороза. Обязательно расскажите об этом вашим детям. Можно сделать фигурки волшебного деда и его верных помощников — оленей и придумать увлекательные новогодние игры, в которые поиграть с ребятишками.

Да, кстати, эти же северные олени Санта-Клауса будут иметь имена (на английском языке) — Comet, Cupid, Blitzen, Dasher, Prancer, Donner, Dancer, Vixen, Rudolph.

Администрация сайта « » поздравляет всех С наступающими новогодними праздниками!

С любовью к вам Татьяна

Посмотрите музыкальный видео ролик, который так и называется «Олени Баббо Натале» и послушайте веселую детскую песенку про оленей Баббо Натале, которая поется на итальянском языке.

Сколько оленей у Санты Клауса?

Какое Рождество без Санты Клауса! Раз в год, в канун Рождества, Санта Клаус отправляется в путь, чтобы раздать детям и взрослым свои подарки. Передвигается Санта в санях, запряженных в упряжку из девяти северных оленей, летящих по небу.

Как зовут оленей Санты Клауса

Интересно, что сначала в упряжке Санты было восемь оленей, и звали их:

  • Dasher - Потрясающий
  • Dancer - Танцор
  • Prancer - Гарцующий
  • Vixen - Злобный
  • Cupid - Амур
  • Comet - Комета
  • Donder - Болван
  • Blitzen - Молниеносный

Откуда же взялся девятый олень?

Рудольф – красноносый олень Санты

Девятого оленя Санты – Рудольфа – придумал Роберт Мей. В 1939 году один чикагский магазин Montgomery Ward решил провести рекламную кампанию своих товаров. Текст для рекламного буклета заказали копирайтеру Роберту Мею, который и придумал историю оленя Рудольфа.
У Рудольфа с детства был большой красный светящийся нос. Поначалу другие олени не принимали Рудольфа в свою компанию и никто не хотел с ним дружить, даже родители стеснялись своего сына.


Но вот однажды в Сочельник густой туман накрыл весь Северный полюс. И Санта Клаус не смог в тумане найти дорогу, чтобы развезти подарки детям. Тогда на помощь пришел олень Рудольф: его красный нос как фонарь осветил дорогу для саней Санты. Рудольф стал вожаком упряжки Санты и перестал стесняться своего красного носа. Так Рудольф спас Рождество и стал всеобщим любимцем.


С наступающим Рождеством и Новым годом!


Не всем повезло быть обладателем загородного участка и наслаждаться единением с природой каждые выходные. Но как скрыться от удушающей жары тем, кто этим летом остается в загазованном мегаполисе? Организовать оранжерею в квартире! Ритм жизни зачастую требует от нас постоянно находиться в тонусе и поддерживать хорошую физическую форму. И тот же ритм этому мешает. Деловой человек далеко не всегда может выделить время на посещение фитнес-клуба, спортивной секции или бассейна. Решением может стать организация небольшого спортзала дома.

Первоначальный состав

Список из 8 оленей приобрёл популярность после выхода в 1823 году стихотворения Клемента Кларка Мура «Визит Святого Николая » . В этом стихотворении олени носили голландские имена (аналогично тому, как имя Санта-Клаус является видоизменённым голландским вариантом имени Святого Николая). Эдмунд Кларенс Стедман поместил в своей «Американской антологии 1787-1900 гг.» это стихотворение в редакции 1844 года, в которой голландские имена Dunder (гром) и Blixem (молния) были заменены на германизованные формы Donder и Blitzen . Позднее имя Donder приняло форму Donner , что соответствует нормам современного немецкого языка.

В настоящее время в североамериканской традиции имена оленей устоялись. Ниже приводятся их английские и французские варианты (последние имеют хождение в Канаде):

  • Dasher (Дэшер), «стремительный» / Tornade (Торнад)
  • Dancer (Дэнсер), «танцор» / Danseur (Дансёр)
  • Prancer (Прэнсер), «скакун» / Furie (Фюри)
  • Vixen (Виксен), «резвый» / Fringant (Фрэнган)
  • Comet (Комет), «комета» / Comète (Комет)
  • Cupid (Кьюпид), «Купидон» / Cupidon (Купидон)
  • Donner (Доннер), нем. «гром» / Tonnerre (Тоннер)
  • Blitzen (Блитцен), нем. «молния» / Éclair (Эклер)
  • Rudolph (Рудольф) / Rodophe (Родольф)

Рудольф - девятый и самый популярный олень


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Олени Санта-Клауса" в других словарях:

    Санта Клауса; м. [англ. Santa Claus] [с прописных букв] В некоторых странах: традиционный персонаж рождественских и новогодних праздников седобородый старик, приносящий подарки; Дед Мороз. Олени Санта Клауса. ◁ Санта Клаусовский, ая, ое; С ие… … Энциклопедический словарь

    Санта-Клаус - санта кла/уса; м. (англ. Santa Claus) см. тж. санта клаусовский В некоторых странах: традиционный персонаж рождественских и новогодних праздников седобородый старик, приносящий подарки; Дед Мороз. Олени Санта Клауса … Словарь многих выражений

    Иное название этого понятия «Санта»; см. также другие значения. Санта Клаус … Википедия

    Файл:Julekort.jpg Рождественские открытки Рождественская открытка поздравительная открытка, посылаемая в рамках традиционного празднования Рождества с целью передачи людьми своих чувств в связи с рождественскими праздниками (Christmas and… … Википедия

    Северный олень … Википедия

    Деды Морозы - образы, созданные легендами - В 2004 году на Всемирный конгресс Санта Клаусов собрались новогодние и рождественнские волшебники из разных стран. Среди "ряженых" оказался один самый настоящий... Санта Клаус. Делегат из городка Мэрисвиль в штате Вашингтон работал… … Энциклопедия ньюсмейкеров

    Эпизод «Гриффинов» «Road to the North Pole» Промо картинка. Семья Гриффинов отмечает Рожд … Википедия

    Нико: путь к звездам фин. Niko – Lentäjän poika … Википедия

    Rudolph the Red Nosed Reindeer: The Movie (англ.) Режиссёр Уильям Ковальчук Продюсер Уильям Ковальчук … Википедия

    Niko – Lentäjän poika (фин.) Жанры семейный, приключения Тип мультфильма компьютерная анимация … Википедия

Книги

  • Крампус, Повелитель Йоля , Бром. Как-то на Рождество в одном маленьком местечке в округе Бун, что в Западной Вирджинии, бард-неудачник по имени Джесс Уокер становится свидетелем странного происшествия: семеро существ,…

Известно, что Санта-Клаус прилетает не один, его сопровождают 9 оленей. Точнее, оленей северных, по-английски "reindeer" - ездовой олень, образовано от "deer" - европейский олень и "rein" - вожжи (не "дождь"). Название этого животного, как и имя его лесного собрата, кстати, не образует множественного числа. Если вожака упряжки - Рудольфа с красным носом ещё помнят, то остальные 8 остаются в российской культуре непопулярными и неизвестными. Как-то не прижились. А жаль, ведь вот уже и в мультфильме "Мадагаскар", в рождественской его серии, олениха Купидон становится одним из персонажей. А ведь в США эта восьмёрка (с Рудольфом - девятка) неотъемлемая часть христианского праздника, отмечаемого как государственный с 1870. Но вот они:

В стихотворении "Ночь перед Рождеством / Визит Святого Николая" Кларка Клемента Мора 1823 года можно найти следующие строчки:

More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and call"d them by name:
"Now, Dasher! Now, Dancer! Now, Prancer, and Vixen!
"On, Comet! On, Cupid! On, Donder and Blitzen!

Имена последних двух означают на немецком "Гром" и "Молния", остальные вполне понятны для английского уха.

И уже в 1930-х их компанию возгавил красноносый оленёнок Рудольф. Началось всё с этой песенки:

You know Dasher and Dancer and Prancer and Vixen
Comet and Cupid and Donner and Blitzen
But do you recall
The most famous reindeer of all

Rudolph, the red-nosed reindeer
Had a very shiny nose
And if you ever saw it
You would even say it glows

All of the other reindeer
Used to laugh and call him names
They never let poor Rudolph
Join in any reindeer games

Then one foggy Christmas Eve
Santa came to say
Rudolph, with your nose so bright
Won"t you guide my sleigh tonight

Then how the reindeer loved him
As they shouted out with glee
Rudolph the red-nosed reindeer
You"ll go down in history

Есть Комета, Лисица, Смельчак с Купидоном,
Вихрь, Танцовщица и Молния с Громом,
Но помнишь ли ты, кто скачет их всех впереди?

Необычный был олень,
Нос его так сверкал, что
Ночь была светла, как день.
Но отчего-то в стаде был наш Рудольф нелюбим,
В игры его не брали, и смеялись все над ним.
Но пришёл под рождество Санта и сказал:
Рудольф, с ярким носом, ты хочешь впереди скакать?
И лишь тогда олени полюбили вожака,
Рудольф, что с красным носом,
Знаменит ты навека

И ещё один рожденственский персонаж - Снеговик Фрости

Frosty the snowman
was a jolly happy soul,
With a corncob pipe
and a button nose
And two eyes made out of coal.

Frosty the snowman
is a fairy tale, they say,
he was made of snow
But the children know,
how he came to life one day.

There must have been some magic
In that old silk hat they found.
For when they placed it on his head
He began to dance around.

O, Frosty the snowman
was alive as he could be,
And the children say
he could laugh and play
just the same as you and me.

Look at Frosty go.
Over the hills of snow.

Frosty the snowman knew
The sun was hot that day,
So he said, «Let"s run
And we"ll have some fun
Now before I melt away.»

Down to the village,
with a broomstick in his hand,
Running here and there
all around the square saying,
«Catch me if you can.»

He led them down the streets of town
Right to the traffic cop.
And he only paused a moment
When he heard him holler «Stop!»

For Frosty the snowman had to hurry on his way,
But he waved goodbye saying,
«Don"t you cry, I"ll be back again some day.»

Look at Frosty go.
Over the hills of snow.

Был снежный Фрости
Из смешных снеговиков,
Из початка трубка, нос из клёпки, глаза из угольков,
Пусть для всех взрослых этот Фрости сказкой был,
Видел, говорят, каждый из ребят,
Как однажды он ожил.
Наверное, волшебным был
Цилиндр, что нашли,
Как надели, так у Фрости вдруг
Ноги сами в пляс пошли.
О, снежный Фрости
Совершенно был живой,
Ведь он мог играть
И танцевать,
Так же, как и я с тобой.
Знал Фрости, солнце будет жарким среди дня.
И сказал: "Давай, пой со мной, играй,
Пока не растаял я!"
Вдоль по деревне
Со своей ручной метлой
Весело кричал,
Пока бежал:
"Ну-ка, угонись за мной!"
Детей повёл он в городок,
А там был постовой,
И успел он сделать лишь шажок,
Как услышал громкий "СТОЙ".
О, снежный Фрости,
Он был вынужден идти,
И сказал: "Прощай,
Но не скучай,
Я вернусь, ты только жди"
Пам-па-па-па
Пам-па-ра-ра
Фрости, глянь, идёт
Пам-па-па-па
Пам-па-ра-ра
Через снега и лёд

На наших вы узнаете еще больше полезного и интересного!